一、考試科目
《翻譯與寫作》《綜合英語》
二、考試大綱
《翻譯與寫作》
(一)主要考核內(nèi)容
中國翻譯歷史回顧、翻譯的性質(zhì)及分類、翻譯的基本原則 和翻譯教學(xué)的基本要求、翻譯工作者的素質(zhì)、英漢語言文化對 比研究、語詞的翻譯、語句的翻譯、語篇的優(yōu)化、修辭與邏輯 關(guān)系轉(zhuǎn)換、新聞?wù)Z體的翻譯、文學(xué)語體的翻譯、一般公文語體 的翻譯、廣告語體的翻譯、導(dǎo)游詞的翻譯、科技語體的翻譯、 法律語體的翻譯、記敘文寫作、議論文寫作、說明文寫作。
(二)參考書目
1. 陳永捷、梅德明等主編.《英語(第二版) 寫作教程(高 職高專英語專業(yè)適用)》.高等教育出版社.2016 年出版.
2. 陳永捷、梅德明等主編.《英語(第二版)英漢漢英翻 譯教程(高職高專英語專業(yè)適用)》.高等教育出版社.2017 年出 版.
《綜合英語》
(一)主要考核內(nèi)容
考核各項(xiàng)基本技能及詞匯和語法結(jié)構(gòu), 既測試單項(xiàng)技能, 又 測 試 英 語 綜 合 運(yùn) 用 能 力 。 從 語 法 及 詞 匯 (Grammar and Vocabulary) 、 完 形 填 空 (Cloze)) 、 閱 讀 理 解 (Reading Comprehension) 、 句 子 翻 譯 (Sentence Translation) 、寫作 (Writing)等方面,考察英語專業(yè)??齐A段的學(xué)生是否達(dá)到了本 科學(xué)生基礎(chǔ)階段所規(guī)定的各項(xiàng)英語專業(yè)技能要求。
(二)參考書目
陳永捷、梅德明等主編.《英語(第二版)綜合教程 1-4(高 職高專英語專業(yè)適用)》.高等教育出版社. 2016 年出版.
來源:宿州學(xué)院