《英語(yǔ)翻譯與寫作》是2022年武漢紡織大學(xué)專升本考試科目之一,英語(yǔ)翻譯與寫作考試采用閉卷筆試形式,試卷滿分為100分,考試時(shí)間為90分鐘。2022年武漢紡織大學(xué)專升本 《英語(yǔ)翻譯與寫作》考試大綱已經(jīng)公布,考試大綱明確了考試內(nèi)容,考試題型,考試要求等。需要考試該科目的同學(xué)一定要研究考試大綱,院校會(huì)根據(jù)考試大綱進(jìn)行出題,具體考試大綱內(nèi)容請(qǐng)參考下方。
武漢紡織大學(xué)普通專升本商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)
《英語(yǔ)翻譯與寫作》考試大綱
筆試形式,試卷滿分為100分,考試時(shí)間為90分鐘。
一 考試內(nèi)容
第一部分 英漢翻譯
1. 測(cè)試要求:
(a). 翻譯考試旨在考核學(xué)生掌握翻譯基本知識(shí)和技巧、熟悉英漢兩種語(yǔ)言基本特點(diǎn)的情況,以及運(yùn)用翻譯理論知識(shí)和技巧解釋雙語(yǔ)現(xiàn)象的能力和實(shí)際漢英互譯的能力。
(b). 翻譯考試為水平測(cè)試,難度不超過(guò)英語(yǔ)專業(yè)??粕g課教材??荚囍胁坏檬褂霉ぞ邥?。
(c). 考試時(shí)間60分鐘
2. 測(cè)試形式:
本部分分為兩節(jié):Section A和Section B。
Section A:Translate the passage into English.
本節(jié)含有約200字的漢語(yǔ)短文一篇,題材、內(nèi)容不限,要求準(zhǔn)確譯成英語(yǔ)。分值為30分
Section B:Translate the passage into Chinese.
本節(jié)含有約300個(gè)單詞的英語(yǔ)短文一篇,題材、內(nèi)容不限,要求準(zhǔn)確譯成漢語(yǔ)。分值為30分
第二部分 英語(yǔ)寫作
1. 測(cè)試要求
1)熟悉掌握英文寫作規(guī)范、句子和段落結(jié)構(gòu)、修辭特點(diǎn)和unity, coherence等要求;
2)熟悉英語(yǔ)文體、應(yīng)用文、書評(píng)、研究論文的寫作特點(diǎn)。
3)考試時(shí)間 40分鐘
2 測(cè)試形式
本部分分為兩節(jié):Section A和Section B
Section A:Rewrite the sentences.
本節(jié)要求將若干短句子合并,改寫成復(fù)合句、并列句或包含不同短語(yǔ)的簡(jiǎn)單句。共10小題,分值為15分,每小題1.5分。
Section B:Composition
本節(jié)昰命題作文。要求學(xué)生就所給題目寫一篇約250至300詞的短文。分值為25分。
二 答題和計(jì)分
1)所有答案做在規(guī)定的答題卷上。凡是寫在試題冊(cè)上的答案一律無(wú)效,予以作廢。
2)用鋼筆或圓筆書寫。答卷內(nèi)容不要超過(guò)裝訂線,超越部分無(wú)效。
3)考試時(shí)不得使用詞典(含電子辭典)及其他工具書。
4)試卷的題型、題數(shù)、計(jì)分和時(shí)間列表如下:
序號(hào) | 各部分名稱 | 題型 | 題數(shù) | 計(jì)分 | 比重 | 考試時(shí)間(分鐘) |
I | 英語(yǔ)翻譯 A 漢譯英 B 英譯漢 | 主觀題 | 1 1 | 30 30 |
60% | 60 |
II | 英語(yǔ)寫作 A 改寫句子 B 命題作文
|
主觀題 |
10 1
|
15 25
|
40% | 40 |
參考資料:
《新世紀(jì)大學(xué)英漢翻譯教程》,毛榮貴主編,上海交大出版社, 2002年版。
《英語(yǔ)寫作手冊(cè)》,丁往道主編,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,
研究考試大綱,對(duì)大綱中的考點(diǎn)及相關(guān)要求進(jìn)行認(rèn)真研究,是應(yīng)考的關(guān)鍵。正在備考專升本的同學(xué),關(guān)注湖北好老師升學(xué)幫網(wǎng)站可以了解更多專升本的考試信息。如果在學(xué)習(xí)上有困難,自制力差,可以在下方留下你的聯(lián)系方式,我們的老師會(huì)針對(duì)你的學(xué)習(xí)情況給出建議。