<span id="pxpdj"><ol id="pxpdj"><track id="pxpdj"></track></ol></span>
      
      <span id="pxpdj"></span>

        <b id="pxpdj"><sub id="pxpdj"></sub></b>
          <p id="pxpdj"></p>

              <i id="pxpdj"></i>
              湖南
              登錄 登錄 注冊(cè) 注冊(cè)

              聯(lián)系客服

              聯(lián)系客服

              400-023-1785

              在線咨詢

              微信咨詢

              微信掃碼咨詢

              微博關(guān)注

              在線客服

              頂部

              切換欄目
              選擇分類
              升本政策
              考試科目
              考試大綱
              招生簡(jiǎn)章
              報(bào)名時(shí)間
              考試時(shí)間
              招生計(jì)劃
              專業(yè)對(duì)照
              招生院校
              歷年試題
              分?jǐn)?shù)線
              成績(jī)查詢
              報(bào)考流程
              升本培訓(xùn)
              選擇地區(qū)
              重慶專升本
              云南專升本
              貴州專升本
              四川專升本
              山東專升本
              湖北專升本
              河南專升本
              陜西專升本
              浙江專升本
              山西專升本
              安徽專升本
              河北專升本
              甘肅專升本
              江西專升本
              新疆專升本
              湖南專升本
              遼寧專升本
              海南專升本
              天津?qū)I?/div>
              寧夏專升本
              內(nèi)蒙古專升本
              黑龍江專升本
              廣西專升本
              點(diǎn)擊篩選
              取消篩選
              您現(xiàn)在的位置:首頁(yè) > 升本資訊 > 正文

              2022年湖南文理學(xué)院專升本《商務(wù)英語(yǔ)翻譯》考試大綱一覽

              2022-12-01
              來(lái)源:好老師升學(xué)幫
              閱讀 1527
              導(dǎo)讀:本課程考試范圍為商務(wù)英語(yǔ)翻譯的基礎(chǔ)知識(shí),主要測(cè)試考生對(duì)商務(wù)翻譯理論和相關(guān)翻譯技巧掌握的程度;測(cè)試考生合理運(yùn)用翻譯策略與技巧對(duì)各種商務(wù)文本進(jìn)行恰當(dāng)翻譯的能力;考察考生的英漢互譯實(shí)踐能力,并考核學(xué)生的譯者素養(yǎng)及對(duì)翻譯史基本知識(shí)的掌握情況。

              備考2023年湖南專升本的同學(xué),想知道湖南文理學(xué)院2023年專升本相關(guān)政策有哪些,目前2023年湖南各大院??荚囌邥何窗l(fā)布,但大家可以參考2022年考試大綱,提前做好考試準(zhǔn)備。以下是《商務(wù)英語(yǔ)翻譯》課程考試相關(guān)內(nèi)容,備考湖南文理學(xué)院專升本的同學(xué)趕快一起來(lái)看看吧~

              2022年湖南文理學(xué)院專升本《商務(wù)英語(yǔ)翻譯》考試大綱一覽

              一、考試說(shuō)明

              本課程考試范圍為商務(wù)英語(yǔ)翻譯的基礎(chǔ)知識(shí),主要測(cè)試考生對(duì)商務(wù)翻譯理論和相關(guān)翻譯技巧掌握的程度;測(cè)試考生合理運(yùn)用翻譯策略與技巧對(duì)各種商務(wù)文本進(jìn)行恰當(dāng)翻譯的能力;考察考生的英漢互譯實(shí)踐能力,并考核學(xué)生的譯者素養(yǎng)及對(duì)翻譯史基本知識(shí)的掌握情況。

              二、考核知識(shí)點(diǎn)

              (一)翻譯中的詞類轉(zhuǎn)換;翻譯的形式

              教學(xué)內(nèi)容要點(diǎn):英語(yǔ)名詞轉(zhuǎn)化為漢語(yǔ)動(dòng)詞 ;英語(yǔ)名詞轉(zhuǎn)為為漢語(yǔ)形容詞、副詞;翻譯的形式 :(1)直譯literal translation (2)意譯free translation (3)活譯dynamic equivalence translation 。

              (二)國(guó)際商務(wù)合同的術(shù)語(yǔ)及其解讀;了解國(guó)際商務(wù)合同中的翻譯與解讀

              教學(xué)內(nèi)容要點(diǎn):識(shí)記:下列專業(yè)術(shù)語(yǔ)的定義 inquiry詢盤,offer發(fā)盤(offeror發(fā)盤人,offeree受盤人),firm offer實(shí)盤,indefinite offer虛

              盤,counter offer還盤,accept承諾,contract合同/契約,termination of a contract合同的終止,suspension of a contract合同的中止 ;專業(yè)術(shù)語(yǔ)的特征和效力 。

              (三)翻譯技巧中的省略翻譯法和增減詞翻譯法

              教學(xué)內(nèi)容要點(diǎn):增減法在翻譯中的靈活使用;省略翻譯法;人稱代詞的省略;英語(yǔ)冠詞的省略;商務(wù)英語(yǔ)中的索賠條款(Claim Clause)。

              (四)翻譯中的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)及其翻譯方法;了解世界貿(mào)易組織(WTO)的相關(guān)知識(shí)、專業(yè)術(shù)語(yǔ)及其翻譯

              教學(xué)內(nèi)容要點(diǎn):被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的翻譯方法;主動(dòng)句和被動(dòng)句的相互轉(zhuǎn)換,固定的翻譯結(jié)構(gòu),利用漢語(yǔ)的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)構(gòu)成詞來(lái)翻譯英語(yǔ)中的被動(dòng)意義;WTO的相關(guān)知識(shí)及其翻譯 。

              (五)商務(wù)合同中的長(zhǎng)句翻譯;BOT投資項(xiàng)目的有關(guān)條約。

              教學(xué)內(nèi)容要點(diǎn):多結(jié)構(gòu)的長(zhǎng)句翻譯;逆序翻譯法;復(fù)合從句的翻譯法;順譯法 正反翻譯法:正說(shuō)反譯;反說(shuō)正譯;國(guó)際商務(wù)合同種類的翻譯與解 。

              (六)非謂語(yǔ)動(dòng)詞的翻譯;了解BOT投資項(xiàng)目的有關(guān)條約

              教學(xué)內(nèi)容要點(diǎn):不定式、動(dòng)名詞、現(xiàn)在分詞,及過(guò)去分詞的翻譯方法;多重句子成分的翻譯;BOT (build, operate, transfer) Investment的定義;BOT Investment的特征 。

              (七)定語(yǔ)從句的翻譯;了解股市類的專業(yè)術(shù)語(yǔ)的意義及其翻譯

              教學(xué)內(nèi)容要點(diǎn):限定性從句和非限定性從句的翻譯;股市行情的主要專業(yè)術(shù)語(yǔ)。

              (八)翻譯中詞類轉(zhuǎn)換的方法;了解商業(yè)貿(mào)易中信用卡的相關(guān)條約,專業(yè)術(shù)語(yǔ)及其翻譯

              教學(xué)內(nèi)容要點(diǎn):多種詞性之間的轉(zhuǎn)化;主要專業(yè)術(shù)語(yǔ)和翻譯: Acquire取得,on credit賒,a line of credit信用額度,validity有效性,account number賬號(hào),ceiling limit限額,reimbursement償付,grace寬限,sales slip簽購(gòu)單據(jù);相關(guān)商業(yè)服務(wù)類的知識(shí)及其專業(yè)術(shù)語(yǔ)。

              (九)復(fù)合詞的翻譯方法;了解商業(yè)銀行的有關(guān)術(shù)語(yǔ)及其翻譯

              教學(xué)內(nèi)容要點(diǎn):多種詞性搭配構(gòu)成的復(fù)合詞的翻譯方法;商業(yè)銀行服務(wù)業(yè)的主要專業(yè)術(shù)語(yǔ): trade-off權(quán)衡,prevailing盛行的,net凈賺,demand loans活期貸款,term loans定期貸款,working capital流動(dòng)資金,teller出納員,certificates of deposit大款存款單,call repayment 償還貸款;商業(yè)條款的意義和翻譯 。

              (十)掌握雙重否定句的翻譯方法;認(rèn)知會(huì)計(jì)學(xué)的分類,定義及其專業(yè)術(shù)語(yǔ)的翻譯

              教學(xué)內(nèi)容要點(diǎn):雙重否定句的翻譯:可譯成雙否句或肯定句 ;會(huì)計(jì)學(xué)的專業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯。

              (十一)否定句中的全部否定句型的翻譯方法;了解商業(yè)生命保險(xiǎn)的有關(guān)規(guī)定,專業(yè)術(shù)語(yǔ)及其翻譯

              教學(xué)內(nèi)容要點(diǎn):全部否定句的翻譯;倒裝句,虛擬式的句型翻譯;主要專業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯:premium保險(xiǎn)費(fèi),annuity年金,life expectancy估計(jì)壽命,safeguard保險(xiǎn)條款 。

              (十二)多種否定句式的特點(diǎn)及翻譯方法;The Euro Economy歐盟的經(jīng)濟(jì)

              教學(xué)內(nèi)容要點(diǎn):含蓄否定句的翻譯;轉(zhuǎn)移否定句的翻譯;not與一些副詞、形容詞自身表部分否定,如hardly, nearly, few, seldom, little等;了解歐洲經(jīng)濟(jì)共同體的形成,發(fā)展及現(xiàn)狀及其專業(yè)術(shù)語(yǔ)。

              (十三)多枝共干的句子結(jié)構(gòu)特點(diǎn)及其翻譯策略;介紹加拿大的移民政策??,熟悉其中的專業(yè)術(shù)語(yǔ)及其翻譯

              教學(xué)內(nèi)容要點(diǎn):多枝共干結(jié)構(gòu)的理解與翻譯;對(duì)多枝共干的結(jié)構(gòu)的翻譯,理清其內(nèi)在的多重層次關(guān)系或隱含的邏輯關(guān)系;加拿大的移民政策(Canadian Immigration Policy)中的專業(yè)術(shù)語(yǔ)及其翻譯 。

              (十四)理解并掌握對(duì)“公司”的不同翻譯方法;了解商業(yè)款待的各種習(xí)俗與策略

              教學(xué)內(nèi)容要點(diǎn):“公司”的翻譯方法(重點(diǎn)) 1.agency經(jīng)辦(銷)處,代理行,經(jīng)紀(jì)業(yè)務(wù),公司,主要指替別人或別的公司服務(wù)的機(jī)構(gòu) 2.associates同事,伙伴,(聯(lián)合)公司,主要指人或企業(yè)相互融合在一起的整體,強(qiáng)調(diào)聯(lián)合 3.business商店,企業(yè),事務(wù)所,工廠,事業(yè),主要指生產(chǎn)、銷售貨物、提供服務(wù)從而能從中換回貨幣或盈利 4.company公司、商號(hào),主要指自產(chǎn)自銷的公司、貿(mào)易公司,用途較廣 5.corporation法人,社團(tuán),公司,側(cè)重在法定的,經(jīng)過(guò)有關(guān)部門批準(zhǔn)成立的公司,職員的權(quán)利與責(zé)任和投資人的相分離 6.corporate強(qiáng)調(diào)整體概念,常作形容詞 7.concern商號(hào)、公司、企業(yè)、康拜恩,重點(diǎn)指由不同的經(jīng)濟(jì)部門的大企業(yè)或大公司和銀行組成的壟斷組織 8. exchange交易所、公司,側(cè)重于針對(duì)的是有會(huì)員參與買賣或交易的地點(diǎn)及場(chǎng)所 9. firm商號(hào)、商行,指經(jīng)營(yíng)性或生產(chǎn)性的 10. line航線、運(yùn)輸系統(tǒng)、公司,運(yùn)輸線,指提供交通方面服務(wù)的 11. office辦公室,辦事處,公司,單獨(dú)用時(shí)指辦公或辦事處,營(yíng)業(yè)所,與head, home, branch等詞連用時(shí)表示公司 12. organization團(tuán)體,組織,機(jī)構(gòu),大型企業(yè)或公司,側(cè)重在人們?yōu)榱四骋惶囟繕?biāo)而成立的機(jī)構(gòu),表示公司時(shí)則指內(nèi)部機(jī)構(gòu)復(fù)雜 13. service(s) 公共服務(wù)、服務(wù)公司;服務(wù)、勞務(wù),表示不帶來(lái)產(chǎn)品而是為公眾提供服務(wù)性行業(yè)的公司 14. store(s) 大商店,百貨商店,雜貨店、百貨公司 15. subsidiary子公司,附屬機(jī)構(gòu) 16. system系統(tǒng),體系,(廣播、航空等)公司 17. center中心、公司總部;根據(jù)不同性質(zhì)、目的和規(guī)模,對(duì)“公司”進(jìn)行不同的翻譯 。

              (十五)多種句法轉(zhuǎn)換的翻譯方法;理解并翻譯關(guān)于中國(guó)加入世界貿(mào)易組織(WTO)的有關(guān)文件

              教學(xué)內(nèi)容要點(diǎn):句法轉(zhuǎn)換的翻譯方法;中國(guó)加入世界貿(mào)易組織的文件選讀(Extra??cts from the Document of China’sEntry into the WTO);對(duì)有關(guān)經(jīng)濟(jì)政策的翻譯 。

              三、考核方式與試卷結(jié)構(gòu)

              考核方式:閉卷考試

              試題類型:選擇題、商務(wù)專業(yè)術(shù)語(yǔ)識(shí)記、句子英漢互譯、商務(wù)文本英漢互譯

              試卷分值:滿分為100分,考試時(shí)間:120分鐘

              試卷難易比例:基本題占60%,中等難度題占30,較難題占10%

              四、參考教材

              謝金領(lǐng).《世紀(jì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯教程》. 大連理工大學(xué)出版社,2009.

              李明.《商務(wù)英語(yǔ)翻譯》(第二版).高等教育出版社,2011.

              以上資料來(lái)自小編個(gè)人整理匯總,僅供同學(xué)們參考,具體參考書目和考試大綱以院校最新公布信息為準(zhǔn)!希望同學(xué)們?cè)谛碌囊荒曛泻煤脧?fù)習(xí),突破自我,專升本成功~2023年湖南專升本的同學(xué),如果有專升本相關(guān)疑惑或者需要學(xué)習(xí)上的幫助,可以在文末留下你的聯(lián)系方式,我們將竭盡為你服務(wù)~

              留言咨詢
              * 姓名
              * 手機(jī)
              * 所在學(xué)校
              视频区中文字幕无码_亚洲欧美一区在线_国产精品久在线观看

                <span id="pxpdj"><ol id="pxpdj"><track id="pxpdj"></track></ol></span>
                  
                  <span id="pxpdj"></span>

                    <b id="pxpdj"><sub id="pxpdj"></sub></b>
                      <p id="pxpdj"></p>

                          <i id="pxpdj"></i>