一、課程性質(zhì)與設(shè)置目的
《商務(wù)綜合英語》是外國語言文學(xué)類專業(yè)開設(shè)的一門專業(yè)核心基礎(chǔ)課程, 融語言基礎(chǔ)知識、技能、英語語言文化一體。旨在培養(yǎng)和提高英語專業(yè)學(xué)生的英語語言應(yīng)用能力,增進(jìn)對英語國家文化和社會的了解,拓展國際視野,提升跨文化交際能力。
本課程主要通過中英雙語翻譯和英語寫作實踐進(jìn)行語言基礎(chǔ)知識的學(xué)習(xí)和技能訓(xùn)練,幫助學(xué)生擴(kuò)大詞匯量、熟悉英語常用句型,逐步使學(xué)生掌握中英雙語翻譯和英語寫作的基本理論和技能,提升語言運用水平,培養(yǎng)跨文化交際能力,以最終培養(yǎng)和形成學(xué)生實際運用語言的能力,為日后國際交流中的翻譯和書面溝通工作打下堅實基礎(chǔ)。
二、考核的基本要求
本考試是選拔性考試。為了科學(xué)、公平、準(zhǔn)確、規(guī)范地測試考生在中英雙語語言轉(zhuǎn)換、英語書面表達(dá)、跨文化交流素養(yǎng)等英語綜合運用能力,本考試大綱的制定必須確保英語專業(yè)“專升本”考試的可信度與有效性,有利于選拔優(yōu)秀??粕雽W(xué),促進(jìn)外語專業(yè)教育的發(fā)展,本考試同時檢測學(xué)生是否達(dá)到《普通高等學(xué)校本科外國語言文學(xué)類專業(yè)教學(xué)指南》所規(guī)定的基本要求。
三、考核的形式和方法
考核形式為閉卷筆試,考試時間約為120分鐘。
四、考核內(nèi)容
模塊1
翻譯基礎(chǔ)理論:包括中英文兩種語言的詞匯、文化差異與翻譯,歸化和異化的基本翻譯策略,增詞法、減詞法、詞性轉(zhuǎn)換法、和句法、分句法等基本翻譯方法;
常用翻譯技巧:包括習(xí)語的翻譯,長難句的處理,應(yīng)用文、政論文、文學(xué)片段、財經(jīng)類文書等不同文體的翻譯處理。
模塊2
英語寫作基礎(chǔ)理論:包括格式、標(biāo)點、語法規(guī)范使用等一般的基本寫作原理,提綱的種類,主題句和擴(kuò)展句的意義,段落的結(jié)構(gòu),時間序列法、進(jìn)程描述法、空間序列法、概括舉例法、對比對照法、因果關(guān)系法等常用的段落展開方式,語篇的統(tǒng)一性、連貫性和完整性的基本寫作原則。
常用英語寫作技巧:包括提綱、主題句和擴(kuò)展句、段落展開等基本寫作技巧以及具備語篇統(tǒng)一、連貫和完整性特點的議論文和說明文的篇章結(jié)構(gòu)安排、主題處理、邏輯分析等綜合寫作技巧。
五、教材與參考材料
以考查英語應(yīng)用能力為主,不局限于具體教材。
2024年3月
來源:湖北理工學(xué)院